鉴于新冠肺炎疫情在全球范围快速蔓延,中国政府自3月28日起暂时停止外国人持当时有效来华签证和居留许可入境,但同时对来华从事必要经贸、科技等活动,以及出于紧急人道主义需要的外国人继续提供签证便利。
在新冠肺炎疫情防控常态化背景下,为进一步便利双方人员往来,中方决定自2020年8月22日0时起,持中方三类有效居留许可(工作类、私人事务类、团聚类居留许可)的柬埔寨公民,可向我馆预约免费申办赴华签证。相关人员入境后严格遵照属地防疫规定进行管理。如未持有相关有效居留许可,则不适用上述安排。
中华人民共和国驻柬埔寨王国大使馆
2020年8月22日
Consular Notice | Visa Facilitation for Cambodian Nationals with Valid Chinese Residence Permits
In view of the rapid spread of COVID-19 across the world, since 28 March, the Chinese government has temporarily suspended entry into China by foreign nationals holding visas or residence permits still valid to the time of the announcement, while continuing to provide visa facilitation to foreign nationals traveling to China for necessary economic, trade, scientific or technological activities or for urgent humanitarian purposes.
As China continues COVID-19 prevention and control measures, in order to facilitate people-to-people exchanges between China and Cambodia, the Chinese side has decided that, Cambodian nationals with valid residence permits for employee,personal affairs,or family reunion may apply for visas free of charge at Chinese Embassy in Cambodia from 22 August 2020 with appointments. Relevant personnels traveling to China are kindly requested to comply with the epidemic prevention and control regulations of the local governments after entering China. The above arrangement does not apply to personnel without the relevant valid residence permits.
Embassy of the People’s Republic of China in Cambodia
22 August 2020